Premier Livre des Martyrs d'Israël
01 Simon apprit que Tryphon avait réuni une grande armée pour se rendre au pays de Juda et le ravager.
02 Voyant que le peuple tremblait d’épouvante, il monta à Jérusalem, rassembla le peuple
03 et l’exhorta en ces termes : « Vous savez bien vous-mêmes tout ce que nous avons fait, moi, mes frères et la maison de mon père, en faveur des lois et du Lieu saint. Vous connaissez les guerres et les angoisses que nous avons traversées.
04 C’est pour cela, pour Israël, que tous mes frères ont péri. Je suis resté, moi seul.
05 Maintenant, quelle que soit la détresse de ce temps, il ne sera pas dit que j’ai épargné ma vie ! Car je ne suis pas meilleur que mes frères.
06 Au contraire, je vengerai ma nation et le Lieu saint, vos femmes et vos enfants, puisque toutes les nations païennes, poussées par la haine, se sont liguées pour nous anéantir. »
07 L’esprit du peuple se ranima dès qu’il entendit ces paroles
08 et tous répondirent d’une voix forte : « C’est toi qui es notre guide, à la place de Judas et de Jonathan, ton frère.
09 Prends la tête de notre combat, et tout ce que tu nous diras, nous le ferons. »
10 Simon rassembla donc tous les hommes de guerre ; il se hâta d’achever les remparts de Jérusalem et fortifia la ville tout autour.
11 Il envoya à Joppé Jonathan, fils d’Absalom, accompagné d’une troupe importante. Celui-ci en chassa les habitants et s’y établit.
12 Tryphon quitta Ptolémaïs avec une armée nombreuse, pour pénétrer dans le pays de Juda ; il emmenait avec lui Jonathan, sous bonne garde.
13 Simon, lui, établit son camp à Adida, en face de la plaine.
14 Apprenant que Simon avait pris la relève de son frère Jonathan et qu’il s’apprêtait à lui livrer bataille, Tryphon lui envoya des messagers pour lui dire :
15 « Ton frère Jonathan doit de l’argent au trésor royal, en raison des fonctions qu’il exerçait ; c’est pour cela que nous le retenons captif.
16 Envoie donc maintenant une somme de cent talents d’argent et deux de ses fils en otages, de peur qu’une fois relâché, il ne se dresse contre nous. À cette condition, nous le relâcherons. »
17 Simon se rendit bien compte que ces paroles étaient trompeuses, mais il envoya chercher l’argent et les jeunes enfants, de peur de s’attirer une grande hostilité de la part du peuple.
18 On aurait pu dire : « C’est parce que Simon ne lui a pas envoyé l’argent et les jeunes enfants, que Jonathan a péri. »
19 Simon envoya donc les deux jeunes enfants et la somme de cent talents, mais Tryphon renia sa parole et ne relâcha pas Jonathan.
20 Après quoi, il se mit en marche pour envahir le pays et le dévaster. Il fit un détour par le chemin d’Adora, mais Simon et son armée lui faisaient obstacle partout où il passait.
21 De leur côté, les occupants de la citadelle de Jérusalem envoyèrent des messagers auprès de Tryphon, le pressant de les rejoindre par le désert et de leur faire parvenir des vivres.
22 Tryphon prépara donc toute sa cavalerie, mais la neige tomba cette nuit-là en telle abondance qu’il ne put s’y rendre. Il quitta ce lieu pour le pays de Galaad.
23 Aux approches de Baskama, il tua Jonathan, qui fut enseveli en ce lieu.
24 Puis, il rebroussa chemin et retourna dans son pays.
25 Simon envoya recueillir les ossements de son frère Jonathan et l’ensevelit à Modine, la ville de ses pères.
26 Tout Israël mena un grand deuil et se lamenta sur lui pendant de nombreux jours.
27 Sur le tombeau de son père et de ses frères, Simon bâtit un monument assez élevé pour être vu de loin, en pierres polies à l’arrière comme en façade.
28 Il y dressa sept pyramides, l’une en face de l’autre, en l’honneur de son père, de sa mère et de ses quatre frères.
29 Il leur fit des socles et les entoura de hautes colonnes. Sur ces colonnes, en souvenir éternel, il plaça un décor d’armes et des vaisseaux sculptés en relief pour être vus de tous ceux qui navigueraient sur la mer.
30 Tel fut le monument funéraire qu’il éleva à Modine et qui existe encore aujourd’hui.
31 Cependant Tryphon, dans sa duplicité à l’égard du jeune roi Antiocos, finit par le tuer.
32 Il devint roi à sa place, s’empara du diadème de l’Asie et causa beaucoup de tort au pays.
33 Quant à Simon, il rebâtit les forteresses de Judée, les entoura de hautes tours et de remparts élevés, munis de portes et de verrous. Dans ces forteresses, il entreposa des vivres.
34 Simon choisit quelques hommes qu’il envoya au roi Démétrios pour que celui-ci accorde au pays une remise d’impôts, car tous les actes de Tryphon n’avaient été que pillage.
35 Le roi Démétrios lui envoya une réponse conforme à sa demande et lui écrivit la lettre suivante :
36 « Le roi Démétrios, à Simon, grand prêtre et ami des rois, aux anciens et à la nation des Juifs, salut !
37 Nous avons reçu volontiers la couronne d’or et la palme que vous avez envoyées ; nous sommes disposés à conclure avec vous une paix complète et à prescrire aux fonctionnaires de vous accorder les remises d’impôts.
38 Tout ce que nous avons statué en votre faveur reste confirmé. Les forteresses que vous avez bâties, qu’elles soient vôtres !
39 Nous vous faisons grâce des négligences et des fautes commises jusqu’à ce jour. Nous renonçons à la couronne que vous nous devez. S’il est encore pour Jérusalem d’autres redevances à payer, qu’il ne soit plus rien exigé à l’avenir !
40 Enfin, s’il en est parmi vous qui sont aptes à être enrôlés dans notre garde du corps, qu’ils se fassent inscrire, et qu’il y ait la paix entre nous ! »
41 C’est en l’année 170 de l’empire grec que le joug des nations païennes fut retiré d’Israël,
42 et le peuple se mit à mentionner sur les actes et les contrats : « La première année de Simon, grand prêtre éminent, chef de l’armée et guide des Juifs ».
43 En ces jours-là, Simon mit le siège devant Gazara et l’encercla. Il construisit une tour roulante, l’amena tout près de la ville, attaqua un de ses bastions et s’en empara.
44 De la tour, les combattants se précipitèrent dans la ville, où il se produisit une véritable panique.
45 Les habitants de la ville montèrent sur les remparts avec leurs femmes et leurs enfants, déchirèrent leurs vêtements et crièrent d’une voix forte pour supplier Simon de leur tendre la main droite en signe de paix.
46 Ils disaient : « Ne nous traite pas selon nos méchancetés mais selon ta miséricorde. »
47 Simon le leur accorda et cessa le combat, mais les expulsa de la ville. Puis il purifia les maisons où se trouvaient les idoles. C’est ainsi qu’il fit son entrée dans la ville, au chant des hymnes et des bénédictions.
48 Il en expulsa toute impureté et y installa des hommes fidèles à la Loi. Il la fortifia et s’y fit construire une résidence.
49 De leur côté, les occupants de la citadelle de Jérusalem étaient empêchés de sortir et de se rendre à la campagne, d’acheter et de vendre. Ils eurent terriblement faim et bon nombre d’entre eux furent emportés par la famine.
50 Ils crièrent à Simon de conclure avec eux la paix, ce qu’il leur accorda. Cependant il les expulsa de ce lieu et purifia la citadelle de toute souillure.
51 Alors, il y fit son entrée, le vingt-troisième jour du deuxième mois de l’année 171, avec des acclamations et des branches de palmier, au son des cithares, des cymbales et des harpes, avec des hymnes et des cantiques, parce qu’un grand ennemi avait été brisé et jeté hors d’Israël.
52 Simon décida de commémorer ce jour-là chaque année dans l’allégresse. Il fortifia aussi la montagne du Temple du côté de la citadelle. C’est là qu’il habita, lui et les siens.
53 Voyant que son fils Jean était devenu un homme, Simon le plaça à la tête de toutes les troupes. Jean résidait à Gazara.