Premier Livre des Martyrs d'Israël
01 Voyant que les circonstances lui étaient favorables, Jonathan choisit des hommes qu’il envoya à Rome pour confirmer et renouveler l’amitié avec les Romains.
02 À Sparte également, ainsi qu’en d’autres régions, il envoya des lettres rédigées dans le même sens.
03 Ces hommes se rendirent donc à Rome. Ils entrèrent au sénat et s’y exprimèrent en ces termes : « Le grand prêtre Jonathan et la nation des Juifs nous ont envoyés renouveler l’amitié et l’alliance avec eux, comme par le passé. »
04 On leur donna des lettres pour les autorités locales, recommandant de les escorter en paix vers le pays de Juda.
05 Voici la copie de la lettre que Jonathan écrivit aux gens de Sparte :
06 « Le grand prêtre Jonathan, le Conseil des anciens de la nation, les prêtres et le reste du peuple des Juifs, aux Spartiates leurs frères, salut !
07 Autrefois déjà, une lettre fut envoyée au grand prêtre Onias de la part d’Aréios qui régnait parmi vous. Cette lettre attestait que vous êtes nos frères, comme le montre la copie ci-dessous.
08 Onias reçut avec honneur l’homme qui était envoyé et prit la lettre où il était clairement question d’alliance et d’amitié.
09 Pour notre part, sans en éprouver le besoin, puisque nous avons le réconfort des livres saints qui sont entre nos mains,
10 nous nous sommes cependant permis d’envoyer quelqu’un pour renouveler la fraternité et l’amitié qui nous lient à vous, afin de ne pas nous comporter comme des étrangers à votre égard. En effet, il s’est écoulé beaucoup de temps depuis que vous nous avez envoyé cette lettre.
11 Sans cesse, en toute occasion, aux fêtes comme aux autres jours appropriés, nous nous souvenons de vous dans les sacrifices que nous offrons et dans nos prières, car il est juste et convenable de penser à des frères.
12 Oui, nous nous réjouissons de votre gloire.
13 Quant à nous, nous avons été assaillis par bien des épreuves et bien des guerres. Les rois d’alentour nous ont combattus.
14 Au moment de ces guerres, nous n’avons pas voulu vous importuner, pas plus que nos autres alliés et amis,
15 car nous avons, pour nous aider, l’aide du Ciel. Ainsi avons-nous été délivrés de nos ennemis. Eux, ils ont été humiliés.
16 Nous avons donc choisi Nouménios, fils d’Antiocos, et Antipater, fils de Jason, et nous les avons envoyés auprès des Romains pour renouveler l’amitié et l’alliance établies antérieurement avec eux.
17 Nous leur avons prescrit d’aller aussi chez vous, de vous saluer et de vous remettre de notre part la lettre concernant le renouvellement de nos liens de fraternité.
18 Vous voudrez donc bien nous répondre à ce sujet. »
19 Voici la copie de la lettre qui avait été envoyée à Onias :
20 « Aréios, roi des Spartiates, à Onias le grand prêtre, salut !
21 Dans un document sur les Spartiates et les Juifs, on a découvert qu’ils sont frères et qu’ils sont de la race d’Abraham.
22 Maintenant que nous savons cela, vous voudrez bien nous adresser vos salutations.
23 Pour notre part, nous vous répondons ceci : votre bétail et vos biens sont à nous, et les nôtres sont à vous. C’est pourquoi nous ordonnons qu’on vous apporte un message en ce sens. »
24 Jonathan apprit que les généraux de Démétrios étaient revenus avec une armée plus nombreuse qu’auparavant, pour lui faire la guerre.
25 Il quitta donc Jérusalem et se porta à leur rencontre vers le pays de Hamath, sans leur laisser le temps de pénétrer dans son propre pays.
26 Il envoya des espions dans leur camp. Ceux-ci revinrent lui annoncer que les ennemis avaient pris leurs dispositions pour l’attaquer durant la nuit.
27 Au coucher du soleil, Jonathan ordonna à ses hommes de veiller et de garder les armes sous la main, pour être prêts au combat pendant toute la nuit. Il plaça aussi des sentinelles tout autour du camp.
28 Lorsque les adversaires apprirent que Jonathan et ses hommes étaient prêts au combat, ils prirent peur. Le cœur plein d’effroi, ils se retirèrent, tout en allumant des feux dans leur camp.
29 Jonathan et ses hommes ne s’aperçurent de rien jusqu’au matin, car ils voyaient briller les feux.
30 Jonathan se lança à leur poursuite, mais sans les rejoindre, car ils avaient déjà franchi le fleuve Éleuthère.
31 Alors, il se tourna contre la tribu arabe des Zabadéens. Il les battit et s’empara de leur butin.
32 Après avoir donné le signal du départ, il se rendit à Damas et parcourut toute la région.
33 De son côté, Simon sortit et s’avança jusqu’à Ascalon et jusqu’aux forteresses voisines. De là, il se tourna vers Joppé et s’en empara,
34 car il avait appris que ses habitants voulaient livrer la forteresse aux hommes de Démétrios. Il y installa donc une garnison pour la défendre.
35 De retour à Jérusalem, Jonathan réunit les anciens du peuple et prit avec eux la décision de bâtir des forteresses en Judée,
36 de surélever les remparts de Jérusalem et d’élever un grand mur de séparation entre la ville et la citadelle, pour isoler complètement celle-ci et empêcher d’y vendre ou d’y acheter.
37 On se rassembla donc pour rebâtir la ville ; une partie du mur du torrent, à l’est de la ville, s’était écroulée ; on restaura aussi le quartier appelé Kaphénata.
38 Quant à Simon, il rebâtit Adida dans le Bas-Pays. Il la fortifia et la munit de portes et de verrous.
39 Or, Tryphon avait le projet de devenir roi sur l’Asie, de ceindre le diadème et de porter la main sur le jeune roi Antiocos.
40 Cependant, comme il craignait que Jonathan ne le laisse pas faire et le combatte, il cherchait le moyen de s’emparer de lui pour le faire périr. Il partit donc pour Bethsane.
41 Jonathan sortit à sa rencontre et marcha sur Bethsane avec quarante mille hommes d’élite.
42 Voyant qu’il était accompagné d’une troupe nombreuse, Tryphon n’osa pas porter la main sur lui.
43 Au contraire, il l’accueillit avec honneur, le recommanda à tous ses amis, lui fit des cadeaux et ordonna à ses amis et à ses troupes d’obéir à Jonathan comme à lui-même.
44 Il dit à Jonathan : « Pourquoi as-tu imposé cette fatigue à tout ce peuple, alors qu’aucune guerre ne nous menace ?
45 Renvoie-les donc dans leurs foyers, choisis quelques hommes pour t’escorter et viens avec moi à Ptolémaïs. Je te livrerai cette ville et les autres forteresses, ainsi que le reste des troupes et tous les fonctionnaires. Ensuite, je m’en retournerai, car c’est dans ce but que je suis venu. »
46 Jonathan lui fit confiance et agit selon ce qu’il avait dit : il renvoya ses troupes, qui retournèrent au pays de Juda.
47 Il ne garda avec lui que trois mille hommes, dont il laissa deux mille en Galilée ; les mille autres l’accompagnèrent.
48 Mais dès que Jonathan fut entré dans Ptolémaïs, les habitants fermèrent les portes, se saisirent de lui et tuèrent par l’épée tous ceux qui étaient entrés avec lui.
49 Tryphon envoya des troupes et des cavaliers en Galilée et dans la Grande Plaine pour faire périr tous les hommes de Jonathan.
50 Ceux-ci comprirent qu’il avait été arrêté et qu’il était perdu, lui et ses compagnons. Ils s’encouragèrent mutuellement et marchèrent en rangs serrés, prêts au combat.
51 Voyant qu’ils étaient résolus à défendre leur vie, leurs poursuivants firent demi-tour.
52 Et tous les hommes de Jonathan rentrèrent sans encombre au pays de Juda. Ils pleurèrent Jonathan et ses compagnons, accablés eux-mêmes par une forte crainte. Tout Israël mena un grand deuil.
53 Alors, toutes les nations païennes d’alentour cherchèrent à les anéantir, car elles se disaient : « Ils n’ont personne pour les gouverner ni les secourir. C’est le moment de les attaquer et d’effacer leur souvenir du milieu des hommes. »